19 versiones extranjeras más notables de los clásicos rusos.

Pin
Send
Share
Send

Quizás lo mejor que Rusia siempre ha exportado son los valores intangibles. Un lugar importante en el patrimonio cultural del país lo ocupa la literatura rusa, que nadie recuerda sin el epíteto "grande". Los directores extranjeros compitieron entre sí para admirar el misterioso alma rusa y están tratando de transferir los clásicos nacionales al suelo occidental. Le ofrecemos una selección de las versiones en pantalla más interesantes de obras de literatura rusa de directores extranjeros.

Los directores extranjeros son muy aficionados a los clásicos rusos

"Anna Karenina", 1935, Clarence Brown

La adaptación de "Anna Karenina", en la que el papel principal desempeñado por Greta Garbo, es considerada una de las mejores. La película de 1935 alcanzó la clasificación estadounidense de las cien mejores películas de amor de todos los tiempos.

Disparo de "Anna Karenina" en 1935

A pesar de todas las ventajas de la película, reflejó las ideas estereotipadas de los estadounidenses sobre la vida rusa. En la escena de los oficiales, los invitados comen caviar negro de un plato común con cucharas, y los militares llevan órdenes en el pecho. El consultor de la fotografía fue el conde Andrei Tolstoy.
Los editores de Odkurzacze.info lo invitan a leer sobre la historia de todas las versiones de pantalla de Anna Karenina.

La tormenta de verano, 1944, Douglas Sirk

Esta es la interpretación de Hollywood del drama inicial de Chekhov "The Hunt Drama", inesperadamente decidida en el género de la noir detective story. La versión de la película no estuvo sin los arándanos: el director entendió el alma rusa como un poco más disoluta de lo que realmente es (en un episodio, el héroe bebe cinco vasos de vodka seguidos y los golpea en el piso).

"Drama on the Hunt" en la interpretación de Douglas Sirk

En Hollywood, Sirk tenía la reputación del padre de las telenovelas y los melodramas glamorosos. Sin embargo, "Tormenta de verano" parece una triste historia de detectives sin experiencias de amor innecesarias.

Idiota, 1951, Akira Kurosawa

Akira Kurosawa ha apelado repetidamente a las fuentes literarias rusas. Una de las versiones de pantalla más interesantes fue The Idiot (Hakuchi) en la novela del mismo nombre de Fyodor Dostoevsky. La acción fue transferida de Rusia a la isla de Hokkaido y ocurre en tiempos depresivos de posguerra para Japón.

Disparo de la película "Idiota" Akira Kurosawa

En algunos lugares, la película de Kurosawa con las escenas escénicas se asemeja a un teatro europeo, pero no sin el clásico teatro japonés kabuki. Además, en algunas escenas, la influencia del neorrealismo italiano se siente claramente.En general, el idiota de Akira Kurosawa es una visión japonesa de la cultura rusa que, a pesar de todo el exotismo, es muy similar a la nuestra.

Guerra y paz, 1956, rey Widor.

Se sabe que Sergei Bondarchuk estaba buscando su adaptación cinematográfica de la actriz "Guerra y paz", similar a Audrey Hepburn, quien interpretó el papel de Natasha Rostova 10 años antes que la bailarina de Leningrado, Lyudmila Savelyova. No es de extrañar: es el trabajo de la actriz estadounidense que más que nada decora la película.

Audrey Hepburn como Natasha Rostova

Sin embargo, debemos tener en cuenta que Marlon Brando rechazó el papel de Pierre Bezukhov debido a su compañero, por alguna razón no le gustaba Hepburn. Como resultado, el trabajo fue para Henry Fonda. La versión estadounidense de Guerra y paz fue exitosa en la taquilla, fue nominada a un Oscar, pero las críticas de los críticos fueron bajas.

"En la parte inferior", 1957, Akira Kurosawa

El nombre de la adaptación de la obra de Maxim Gorky Akira Kurosawa se tradujo al japonés con la palabra "Dondzoko", que significa literalmente "el fondo". La acción del director se trasladó a la era Edo, en el siglo XVII.

Fotograma de la película "En la parte inferior", de Akira Kurosawa.

La obra está filmada cerca del texto, conserva el espíritu del original.Cambiando la escena y la era, casi la única libertad, que se permitió a Kurosawa. Además, en su lectura del drama parece no tanto una tragedia como una historia satírica.

"Noches Blancas", 1957, Luchino Visconti

Esta es una adaptación clásica del neorrealista italiano Luchino Visconti después de la novela epónima de Fyodor Dostoevsky. La acción se transfirió a la Italia de posguerra, pero, como resulta, el Dostoievski del período anterior a la retirada se trasplanta completamente a un suelo extraño.

Petersburg Luchino Visconti en la película "Noches Blancas"

La película ha ganado numerosos premios, entre los que se encuentran el León de Plata del Festival de Venecia, la nominación para el León de Oro, el premio de la Unión Italiana de Periodistas de Cine. Protagonizada en "Noches blancas": Maria Schell, Marcello Mastroianni y Jean Mare, y la música fue escrita por Nino Rota.

"Lolita", 1962, Stanley Kubrick

A pesar de que Vladimir Nabokov vivió la mayor parte de su vida en el extranjero y escribió todas sus obras más importantes allí, se le considera un escritor ruso, aunque de tipo occidental. En la versión cinematográfica de su escandalosa novela "Lolita" en 1962, dos cosas son notables. Primero, el propio Nabokov participó en la escritura del guión.En segundo lugar, se quitó la obra maestra de Stanley Kubrick.

Todavía de Lolita por Stanley Kubrick

En preparación para el tiroteo, resultó que Nabokov no se imaginaba a Lolita como una chica viva. Por lo tanto, el director y el autor tuvieron dificultades para seleccionar a la actriz. La elección eventualmente recayó en la estadounidense Sue Lyon de 14 años, que ya tenía experiencia frente a la cámara. Para este papel, la actriz recibió el Golden Globe.

"Taras Bulba", 1962, J. Lee Thompson

Él juega el papel principal en la adaptación cinematográfica de la historia de Gogol, Yul Brynner, un ruso de origen: nació en Vladivostok en 1920. Probablemente a la edad de cuarenta años había logrado olvidar completamente su tierra natal, y la imagen parece occidental, por alguna razón desconocida, fue transferida a las estepas polaco-ucranianas.

"Taras Bulba" de 1962: no ese peplum, no ese western

Para la audiencia rusa, que conoce bien tanto el texto de Gogol como las realidades culturales, este "Taras Bulba" parece un arándano rojo, una composición gratuita sobre el tema de la novela de Gogol. Sin embargo, esta es una buena oportunidad para mirarnos con los ojos de otras personas. Por cierto, "Taras Bulba" de nuestro compatriota Vladimir Bortko para muchos críticos parecían no ser menos arándanos.

"Doctor Zhivago", 1965, David Lin

La versión cinematográfica de la aclamada novela de Boris Pasternak fue un gran éxito tanto en taquilla como entre críticos. Sin embargo, esto es más probable que no sea el director, ni siquiera el actor principal, el famoso actor Omar Sharif, como la propia fama del autor. Boris Pasternak ganó el Premio Nobel en literatura por esta novela, pero se vio obligado a abandonarlo debido a la persecución en su hogar.

Disparo desde "Doctor Zhivago" con Omar Sharif

En los EE. UU., El "Doctor Zhivago" tras la popularidad de la novela, la película se ha convertido en una de las más exitosas de la historia. La imagen recibió cinco estatuillas "Oscar" y la misma "Globos de Oro". Los críticos, sin embargo, encontraron que "Doctor Zhivago" es una película débil con muchos errores de hecho.

"Mujer china", 1967, Jean-Luc Godard.

Jean-Luc Goddard - el director de culto francés, el antepasado del cine de la "nueva ola". La novela de Fyodor Dostoievski "Demons" sirvió como material para la película "Chinese Woman".

La “mujer china” Godard salió un año antes de las protestas en Francia.

De la fuente literaria en la película, solo quedaba el esquema de la trama: un grupo de jóvenes que estudiaban las enseñanzas revolucionarias de Mao, la acción fue transferida a Francia.
Curiosamente, la película salió un año antes de los disturbios en Francia, que comenzó con huelgas y mítines estudiantiles. El estado de ánimo principal de los protestantes y trabajadores en huelga era un sesgo izquierdista, comunista y anarquista.

Crimen y castigo, 1983, Aki Kaurismaki

El debut como director del director finlandés Aki Kaurismaki se basó en la novela de Dostoevsky, pero la acción que transfirió a Helsinki en su época moderna. El personaje principal trabaja en un matadero de carnicería y anhela a su amada que murió en un accidente automovilístico. Conociendo al culpable del accidente, decide matarlo, y luego comienza el juego psicológico de la policía con un asesino desconcertado.

"Crimen y castigo" se convirtió en el debut como director de Aki Kaurismaki

La película Kaurismaki a menudo se compara con otra adaptación cinematográfica de Dostoevsky, la película "The Pickpocket" de Robert Bresson. En la versión francesa de la novela, el crimen es menos grave: el robo, pero también los motivos del personaje principal son diferentes. El propio Aki Kaurismaki dijo en una entrevista que en Finlandia "Pickpocket" fue prohibido por la censura, por lo que miró una foto de 1960 muchos años después del lanzamiento de su interpretación.

Disparo de la película "Pickpocket" de Robert Bresson

"Lolita" 1997, Adrian Line

Un intento de reproducir al brillante director Kubrick y una vez más a filmar "Lolita" fue obviamente un fracaso. Además, en los últimos 15 años después de la primera adaptación cinematográfica, la novela no se ha vuelto menos escandalosa.

1997 Lolita con Irons y Dominic Suien no tuvieron éxito en la taquilla

Dominic Swain, de 17 años, ganó el premio por el papel de Dolores Haze en esta película como la mejor actriz joven, sin embargo, Lolita no se convirtió en un gran avance para ella: no había papeles más significativos en su carrera. Pero en 1997 Jeremy Irons ya era una gran estrella, recibió su Oscar en 1991.

Onegin, 1999, Martha Fiennes

La versión angloamericana de la principal novela rusa en verso está lejos de la fuente original. El escenario de la finca rusa del primer tercio del siglo XIX se convirtió en una razón para que la directora Martha Fiennes contara otra historia de amor.

Rafe Fiennes (Onegin) explicó con Liv Tyler (Larina)

El casting también parece inesperado: el papel de Tatiana Larina fue interpretado por Liv Tyler, y Onegin fue a Rafe Fiennes (él es el hermano de la directora Martha Fiennes), y la banda sonora. La audiencia erudita de habla rusa notará que la música que suena en la película fue escrita mucho más tarde que el momento en que se desarrolla la novela.

"Protección Luzhin", 2000, Marlene Gorris

Puede parecer que la adaptación cinematográfica holandesa de la novela de Nabokov se ha arruinado significativamente por el final: si en la fuente original el personaje principal se despersonaliza gradualmente, pierde contacto con la realidad y desaparece por completo, entonces en la película obtenemos una resolución melodramática del conflicto. La novia Luzhin, descifra sus notas y juega el juego con Turati, lo que llevó a Alexander Ivanovich a un desenlace trágico.

La película "Protección Luzhin" resultó ser melodramática.

La trama de Nabokov, por lo tanto, se da vuelta al revés. Además, la película tiene otras desviaciones de la trama. Así, en la novela "La protección de Luzhin", se casa en medio de la obra, y la asustada esposa observa su metamorfosis. La película, según los críticos, simplificó enormemente la trama y la hizo plana.
El actor público en general protagonizado por John Turturro es conocido por la franquicia Transformers, donde interpretó el papel de un excéntrico ex oficial de inteligencia obsesionado con los extraterrestres.

John Turturro en Transformers

"Doctor Zhivago", 2002, Giacomo Campiotti.

La adaptación cinematográfica británica de "Doctor Zhivago" es una miniserie con Keira Knightley y Hans Mathison en los papeles principales.No se puede decir que el director transfirió la novela a la pantalla antes de la carta exactamente, pero parece una interpretación completamente confiable.

Keira Knightley sobre el Dr. Zhivago

Es interesante que antes de la primera adaptación cinematográfica rusa de "Doctor Zhivago" con Oleg Menshikov, Oleg Yankovsky y Chulpan Khamatova en el extranjero, lograra filmar hasta tres. Además de la película con Omar Sharif, en 1959 en Brasil filmaron algo así como una telenovela. En casa, la novela de Pasternak no se abordó hasta 1993, cuando se realizó la primera actuación de Yury Lyubimov en el Teatro Taganka.

"Duelo", 2010, Dover Koshashvili

La versión cinematográfica de la historia tardía de Chéjov "Duelo": una obra verdaderamente internacional. El texto fue escrito por un ruso, el georgiano fue asesinado por Dover Koshashvili y el papel principal fue asumido por el irlandés Andrew Scott. Scott es familiar para la audiencia por el papel del sociópata y el sinvergüenza Moriarty en la serie de televisión de la BBC "Sherlock" con Benedict Cumberbatch, pero en Inglaterra logró reproducir todos los papeles clave de los clásicos del mundo.

La adaptación cinematográfica de la historia de Chekhov "Duel" resultó ser internacional.

En The Duel, que Koshashvili disparó, no hay sombra del aburrimiento de Chekhov del libro de texto, que llena todo el espacio hasta que el mundo colapsa detrás del escenario; por el contrario, aquí Laevsky no es un intelectual infructuosamente reflexivo, sino extremadamente alegre, como un cocker spaniel, un personaje que lanza.

"Anna Karenina" 2012, Joe Wright

Extraña versión cinematográfica de la novela de Leo Tolstoy, el guión del legendario Tom Stoppard es un drama de disfraces de títeres en un escenario deliberadamente falso. Los principales actores, Keira Knightley y Jude Law, parecen figuras de cartón en el teatro.

Keira Knightley como Anna Karenina

No se trata de sus habilidades de actuación, tanto Anna como Vronsky, interpretadas por Aaron Taylor-Johnson, son bastante confiables. Los autores de la película decidieron transmitir el ambiente hipócrita de la alta sociedad a través de detalles externos. Casi todo el tiempo de pantalla que los personajes pasan en escenarios teatrales, en el escenario o detrás de él. Incluso la escena de las carreras, donde Anna Karenina transmite su sentimiento al joven oficial, fue filmada dentro del teatro.

"Notas del joven doctor", 2012, Alex Hardcastle

Transfirió a la pantalla de televisión las primeras historias de Mikhail Bulgakov, uno de los proyectos más extraños de la televisión británica. Daniel Radcliffe protagonizó la serie, y su versión madura es interpretada por John Hamm.

Daniel Radcliffe y John Hamm en la serie de televisión del Joven Doctor

Los movimientos principales de la serie se conservan: también cuenta la historia del primer diente, que la joven doctora Bomgard tuvo que extraer, y la difícil operación de amputación de la pierna de la niña, que la mitad inferior de su cuerpo fue aplastada por un golpe.Por la oscuridad de la atmósfera, la serie puede compararse con la película "Morphine" de Alexei Balabanov, especialmente porque el motivo de la adicción a las drogas se encuentra en la versión británica de las historias de Bulgakov.

Guerra y paz, 2016, Tom Harper.

Uno de los estrenos más notorios de los últimos años, la miniserie de la BBC se filmó parcialmente en San Petersburgo, en interiores de palacio. Esperaban mucho de él: tanto en escala como en autenticidad. El espectador ruso tiene algo que comparar: la película épica de Sergei Bondarchuk en 1967 con Vyacheslav Tikhonov y Lyudmila Savelyeva recibió un disparo a gran escala.

"Guerra y paz" BBC - series escandalosas, pero la exacta

En “Guerra y paz”, filmada por la BBC, se confunden muchas cosas: las relaciones incestuales entre Helen y Anatol Kuragin, y la vestida de Gillian Anderson como Anna Pavlovna Sherer. Sin embargo, la película fue filmada con gran respeto por la fuente original y ahora, tal vez, puede llamarse la mejor adaptación de la novela de Leo Tolstoy.
A menudo, los directores que intentan filmar obras con realidades culturales desconocidas están atrapados y cometen errores, de lo que se ríe la audiencia sofisticada. La editorial Odkurzacze.info te invita a leer sobre la kiniolapa más tonta de la historia de Hollywood.
Suscríbete a nuestro canal en Yandex. Dzen

Pin
Send
Share
Send

Mira el video: Isaac Asimov - GUIA DE LA BIBLIA. ANTIGUO TESTAMENTO (2/2) - Audiolibro (Mayo 2024).